武汉双语关键词(2023)
(武汉市人民政府外事办公室发布)
2023年7月14日
Keywords to Understand Wuhan 2023
Released by the Foreign Affairs Office
Of Wuhan Municipal People’s Government
1.在湖北建设全国构建新发展格局先行区中当先锋、打头阵,担当主力军
to become the pioneer and main force in making Hubei a national pacesetter in fosteringthe new development pattern
2.新时代英雄城市
3.国家中心城市和国内国际双循环枢纽
a national central city and a link between domestic and international economic flows
4.长江经济带核心城市
a core city in the Yangtze River Economic Belt
5.“一带一路”重要节点城市
a key hub in the Belt and Road Initiative
6.扛起“一主引领”重大责任
to take on the great responsibility as the “One-Center”
The “One-Center” is part of Hubei’s regional development plan in which the central city Wuhan and its surrounding cluster will be made more capable in leading and driving the development of neighboring areas and eventually across Hubei.
7.推进以武鄂黄黄为核心的武汉都市圈建设
8.探索超大城市现代化治理新路子
to explore new approaches to modernizing the governance of a super-large city
9.提升城市功能品质
to improve urban functions and the quality of urban life
10.城市更新行动
urban renewal initiatives
11.长江新区
12.武汉新城
13.具有全国影响力的科技创新中心
15.东湖科学城
16.国家知识产权保护示范区
a national demonstration zone for intellectual property protection
17.“光芯屏端网”
optical communications, chips, new display screens, smart terminals, and digital economy
18. “武汉英才”计划
the Wuhan Top-Notch Talent program
a national pilot zone forblockchain development
a national pilotzone for artificial intelligence (AI) innovation and application
21.加快区域金融中心建设
to build a regional financial centerat a faster pace
22.国家新型工业化示范基地(工业互联网)
23.构建“965”现代产业体系
(九大支柱产业、六大战略性新兴产业、五大未来产业)
to foster the 9-6-5 modern industrial clusters
(The 9-6-5 refers to 9 pillar industries, 6 strategic emerging industries and 5 industries of the future.)
24.国家制造业高质量发展试验区
a national pilot zone for high-qualitymanufacturing development
25.国际消费中心城市
an international consumption center
26.武汉市服务业扩大开放综合试点
the comprehensive pilot program on further opening up the service sectorin Wuhan
27.国家进口贸易促进创新示范区
the national demonstration zone for import trade promotion and innovation
28.全面深化服务贸易创新发展试点
the pilot program for comprehensively deepening innovative development of trade in services
29.交通强国建设示范城市
30.建设美丽武汉
to build a beautiful Wuhan
31.国际湿地城市
an international wetland city
a national eco-garden city
a world-class waterfront eco-city
34.国家生态文明建设示范市
anational demonstration cityfor ecological conservation
a hub for China’s carbon finance
a national pilot zone for the reform and innovation of green finance
37.百里长江生态廊道
hundred-mile ecological corridors along the Yangtze River
38.国家现代农业产业科技创新中心
a national innovationcenter for modernagriculture
39.打造“武汉·中国种都”
to build Wuhan intothe seed capital of China
40.建设文化强市
to build (Wuhan into) a city with flourishing culture
41.打造“读书之城”
to build (Wuhan into) a city of avid readers;
to nurture a love of reading in the Wuhan people
42.振兴武汉戏曲“大码头”
to revive the tradition of Chinese opera in Wuhan
43.打造长江国家文化公园武汉先行示范区
to build Wuhan into a demonstration zone of the Yangtze National Cultural Park
44.一刻钟便民生活圈
15-minute community service circles for the convenience of residents
45.美好环境与幸福生活共同缔造活动
activities to deliver a pleasant environment and happy lives to our people
a national exemplary city of civic virtue
47.全国健康城市建设样板市
a model for the National Healthy City initiative
48.打造共同富裕的幸福城市
Back to top